Giới thiệu học tiếng Anh bằng Quy Luật - Thầy Trần Ngọc Vui.

Thảo luận trong 'ENGLISH' bắt đầu bởi TranNgocVui, 8/7/11.

  1. TranNgocVui New Member

    Học tiếng Anh bằng Quy Luật với giáo viên hơn 180 năm kinh nghiệm trong giảng dạy những Quy Luật phổ biến trong tiếng Anh với cách nhớ từ, sử dụng nhanh và hiệu quả ngay.

    1. Bạn có muốn chấm dứt tình trạng học đi học lại nhiều khoá học tiếng Anh mà vẫn không đọc thông viết thạo?

    + Nguyên nhân chính là do dạy và học hiện nay không có Quy Luật chung trong Đọc, Nghe, Nói, Viết dẫn đến người học khó nhớ và vận dụng.

    + Các quy luật trong tiếng Anh thầy Trần Ngọc Vui phát hiện và đã giảng dạy hơn 10 năm tại Hà Nội.Những quy luật trong tiếng Anh do thầy Trần Ngọc Vui phát hiện (không có trong sách nào, đã được giảng dạy hơn 10 năm tại Hà Nội) được liệt kê sau đây:
    Các quy luật như Quy Luật Đọc Hiểu, Phát Âm, , Phương Pháp Nhớ Từ và Cấu Trúc, Quy Luật hình thành trí nhớ vĩnh cửu, Phương pháp Nghe, Nói, Viết, Đọc Hiểu Siêu Tốc.

    2. Học từ và cấu trúc: Bạn hoàn toàn có thể nhớ, sử dụng chắc chắn từ 70-120 từ và cấu trúc/2h30 mà không phải cố gắng, nhờ phương pháp mới trong cách Ghi Nhớ + Sử dụng. Không chép đi chép lại 10 lần như giáo viên người Việt dạy, không nhớ từ vụn vặt như Nghe, Nói của người bản ngữ hướng dẫn. (Phương pháp của thầy Trần Ngọc Vui đã nghiên cứu và giảng dạy hơn 10 năm). Bên cạnh đó, lớp học được lên kế hoạch sao cho người học có thể nhớ Tích Luỹ từ và cấu trúc khó quên nhất.

    3. Đọc Hiểu: Đọc hiểu là tài sản giá trị nhất của người đi học. Liệu bạn có thể đọc được từ 400-1500 trang tiếng Anh/1 ngày không? Bạn gặp phải khó khăn trong khi đọc hiểu đến mức hiếm khi bạn đọc được 100 trang A4/1ngày? Tốc độ đọc của bạn có thực sự nhanh? Liệu đọc được mọi tài liệu văn bản, báo chí tiếng Anh từ 400-1500 trang tiếng Anh/1ngày có giải quyết được mọi câu hỏi trong các kỳ thi? Những câu hỏi này đều được trả lời và giải quyết tại lớp học tiếng Anh sắp khai giảng.

    4. Nghe Hiểu như thế nào cho hiệu quả? Cho dù người học cố gắng Nghe nhiều lần nhưng vẫn không đạt độ rõ ràng, dễ hiểu như tiếng Việt? Phương pháp dạy Nghe hiện nay (Nhắc lại 1 câu tiếng Anh hoặc tập trung từng từ) có nhược điểm gì? Bạn chỉ cần biết phương pháp nghe một cách khoa học và tập trung là có thể trả lời ít nhất từ 50%-70% các câu hỏi trong kỳ thi IELTS, TOEFL iBT. Phần câu hỏi khó 40%-30% còn lại được giải quyết dễ dàng nhờ 2 Quy Tắc Nghe Hiểu .

    5. Nói và Viết: Bạn thấy khó khăn khi tìm Ý, sắp xếp câu, ngại Nói hoặc Viết vì sợ mắc lỗi Ngữ Pháp, Tư Duy Tiếng Việt? Làm thế nào để nói tiếng Anh lưu loát, không cần phải nghĩ về Từ, Cấu Trúc, Ngữ Pháp? Vì sao Viết luận dài của học viên người Việt thường bị chấm điểm thấp? Nói, và Viết trong Tiếng Anh có khác biệt gì? Bạn chỉ cần Nói, hoặc Viết đúng Cấu Trúc bài thi là đạt từ 5.0 IELTS hoặc 65 TOEFL iBT trở lên?
    --- Tự động gộp bài ---
    Đọc Hiểu Siêu Tốc (Thầy Trần Ngọc Vui) - Thông tin lớp học ở cuối trang.



    Phương pháp “Đọc hiểu siêu tốc” và chất lượng học tập.

    I) Tầm quan trọng của tốc độ đọc:

    Tốc độ đọc tài liệu quyết định tới nguồn tri thức “đầu vào” của mỗi con người. Hầu hết những thiên tài đều có tốc độ đọc và ghi nhớ tốt. Trường hợp Tần Thuỷ Hoàng có khả năng đọc 400 cân tấu biểu/1 ngày hoặc Mark có khả năng đọc sách theo đường chéo.Tốc độ đọc ảnh hưởng tới tốc độ tư duy và khả năng khái quát.

    Lược trích tài liệu nước ngoài: “Những tiêu chuẩn về tốc độ đọc ở các trường học tại Châu Âu và Bắc Mỹ được quan tâm lớn. Ở Anh, thực tế 30% trẻ 14 tuổi có tốc độ đọc của trẻ 14 tuổi hoặc thấp hơn đã phần nào gây ra ảnh hưởng lớn đối với giáo dục. Sự phát triển của tốc độ đọc có ảnh hưởng sâu rộng đối với sự phát triển của cộng đồng trí thức nói chung và chính vì thế bất cứ điều gì cản trở sự phát triển của tốc độ đọc đều trở thành vấn đề nghiêm trọng đối với quốc gia.”

    Một người bình thường có khả năng đọc và tiếp thu kiến thức bằng tốc độ lật giở các trang sách. Tuy nhiên khả năng đó ở dưới dạng tiềm năng, một người bình thường thông qua rèn luyện khoảng từ 2 tuần - 3 tuần có thể đạt tới 1.500 từ trong tiếng Anh/1 phút (hơn 50%- 100% so với skimming) và có thể đạt tới khoảng 2.000 từ trong tiếng Việt/1phút mà độ hiểu mạch logic của tài liệu đó so với tốc độ đọc thông thường là như nhau. So với tốc độ trung bình của một người đọc là khoảng 150-350 từ tiếng Anh/1 phút và tiếng Việt khoảng 200-500 từ/1 phút (Người bình thường chỉ đọc ở tốc độ 150-200 từ/1phút. Đạt được tốc độ cao 500 từ/1 phút của người bình thường nhờ vào đọc skimming - Những hạn chế của phương pháp đọc skimming bao gồm: mỏi mắt, váng đầu, chóng mặt, thiếu tập trung).



    II. Sơ lược về một số ưu điểm của “Đọc hiểu Siêu Tốc”.



    Bản thân tôi trong quá trình giảng dạy và tìm hiểu tài liệu nước ngoài đã tự phát hiện ra Quy luật “Đọc hiểu siêu tốc” đã được kiểm tra kỹ lưỡng đối với nhiều nhóm học sinh. Quy luật “Đọc hiểu siêu tốc” này không hề có ở nước ngoài, và ở các nước tiên tiến hàng đầu thế giới như Mỹ, Nhật, Anh, Pháp cũng chỉ dừng lại ở phương pháp đọc lướt “Skimming reading”. Còn ở Việt Nam , tốc độ đọc hiểu vẫn gần như không hề được đề cập tới, mà chỉ được coi là “mẹo vặt” ?!

    Ưu điểm của “Đọc hiểu Siêu tốc”.

    1. Người đọc không hề bị mỏi mắt, váng đầu – Có thể giảm đáng kể tình trạng cận thị của học sinh sinh viên hiện nay.

    2. Người đọc luôn luôn không bị quá căng thẳng do cơ chế quét mắt từ trái sang phải của cơ chế SKIMMING.

    3. Khả năng hiểu và khái quát văn bản tốt đạt 80% so với cách đọc thông thường.

    4. Phương pháp luyện tập đơn giản, không quá phức tạp.





    II) Ứng dụng “Đọc hiểu siêu tốc” trong học ngoại ngữ và ngôn ngữ nói chung:



    II.1. Thông thường các lớp học ngoại ngữ đa phần là học tiếng Anh theo lối rất phản khoa học.

    Hầu hết giáo viên thường dạy cho học viên hiểu hoặc biết là chính, phần thực hành thường bị xem nhẹ. Đọc Hiểu nhanh hỗ trợ đắc lực cho quá trình hình thành trí nhớ, giúp nhớ sâu, lâu, chắc, bền và sử dụng trong quá trình đọc (Suy luận, liên tưởng, phán đoán trong quá trình đọc) tạo thành những liên kết thần kinh ở trong đầu.



    II.1.a) Nghịch lý đầu tiên nằm ở chỗ “Sử dụng ngôn ngữ” xét về bản chất là “Kỹ năng”. Giữa “Kỹ năng” và “Biết” có một khoảng cách rất xa.



    Ví dụ 1, kỹ năng xây tường của một người thợ xây; hầu hết mọi người trông đều cảm thấy dễ dàng, nhưng để có kỹ năng đó đòi hỏi phải có một quá trình rèn luyện ít nhất trong 3 tháng mới xây tường đảm bảo kỹ thuật và thuần thục.



    Ví dụ 2, Kỹ năng khiêu vũ: Khi nhìn thấy một Vũ sư múa một điệu, “nhìn thì rất dễ, nhưng khi thực hành lại rất khó”. Hay còn gọi là : Biết là một chuyện còn Thực hành là một chuyện khác.



    “Sử dụng Ngôn ngữ” cũng là một kỹ năng và kỹ năng này đòi hỏi phải trau dồi và luyện tập nhiều hơn là “Biết”. Kỹ năng chỉ được hình thành thông qua việc điệp tri giác (Lặp đi lặp lại nhiều lần một cách chủ động).



    II.1.b) Nghịch lý trong Phương pháp luyện tập thông thường:



    1. Nghịch lý lớn nhất đó là giáo viên giảng bài thường chỉ 1 lần, khi giảng lại thì học viên không thể chịu nổi vì bài đó “đã học”. Và lối giảng dạy Ngôn ngữ giống hệt với giảng dạy mang tính chất nâng cao hiểu biết trong tiếng Việt đã tồn tại trong nhiều năm. Nhiều học viên không thể phát triển được vì kiểu dạy “cưỡi ngựa xem hoa này”; học viên chưa quen với cái mới đã chuyển sang bài khác. Hoặc tổng hợp các bài giảng theo từng chủ đề nhưng các bài luyện tập đều khai thác nhiều khía cạnh không giống nhau.


    Chính vì thế mọi quá trình kể trên đều không hình thành nên kỹ năng.



    2. Nghịch lý trong giao bài tập về nhà của phương pháp thông thường:

    Giáo viên giao bài tập về nhà cho học viên để luyện tập cách giải quyết vấn đề hoặc làm bài nhằm tăng cường khả năng suy luận logic hoặc phán đoán. Song, Ngôn Ngữ lại đòi hỏi “Cảm nhận nhiều hơn Nghĩ”.



    Ví dụ thế này, khi tập trung nghe hiểu, hầu hết các giáo viên và học viên đều chú trọng nghe để hiểu. Nhưng xin thưa rằng, nếu không có những yếu tố “cảm nhận đầu vào” như “Âm thanh” “Ngữ điệu”, đặc biệt là “Tốc độ” và “Vốn từ” thì không thể nghe chính xác được.



    Có 2 trường hợp căn bản dẫn đến không Nghe hiểu được trong TOEFL_iBT hoặc IELTS:



    1. Trường hợp “thiếu từ”. Người học không đủ vốn từ cần thiết nên nhiều trường hợp ngay cả nhìn vào bản in cũng không hiểu thì đương nhiên không thể Nghe hiểu được.

    2. Người học biết nhiều từ thông qua việc học nhiều khoá học liên tiếp, nhưng các từ đều lỏng lẻo không chắc chắn; khi nhìn vào bản in thì biết nghĩa mơ hồ. Căn bệnh này được gọi là “lỏng chữ” vì không đạt độ chắc chắn của ngôn ngữ. Vì thế khi nghe người học ngoại ngữ thường nghe không hiểu hoặc không hiểu đầy đủ.



    II. Nâng cao các kỹ năng của ngôn ngữ bằng hoạt động “đọc hiểu siêu tốc”

    Thầy Trần Ngọc Vui đã phát hiện và đặt tên cho phương pháp đọc nhanh là Đọc Hiểu Siêu Tốc bao gồm 21 cách điều tiết sức chú ý khi đọc. Phương pháp này đơn giản và dễ tập luyện nên đã được đơn giản hoá chỉ còn 5 điều tiết căn bản khi đọc giúp người học có khả năng hình thành các kỹ năng cần thiết cho các kỳ thi TOEFL_iBT và IELTS.



    A) Sau khi học xong một văn bản, học viên nên luyện tập bằng cách đọc lại nhiều lần để làm chắc khả năng cảm nhận về mặt “Hình” (hình ảnh của chữ viết). Tiếc thay, phương pháp đọc hiểu thông thường, kể cả kỹ năng Skimming trong một số sách của nước ngoài, cũng không giúp cải thiện được những “Khổ ải” trong khi đọc như mỏi mắt, váng đầu, chóng mặt, thiếu tập trung khi đọc nhiều (Người đọc thường mất tập trung sau khi đọc khoảng 700 từ-1,000 từ).



    B) Tốc độ đọc tiếng Anh của một người bình thường không qua rèn luyện (đọc mấp máy môi, soát theo âm, hoặc rà soát từng từ) chỉ đạt từ 250-300 từ/1phút. Khi luyện đọc theo phương pháp Skimming thì có thể đạt tới 1,000 từ trong vòng 1 phút. Nhưng những “khổ ải” trong khi đọc như đã nêu ở mục II. A) khiến hầu hết mọi người phải luyện tập phương pháp này rất gian khổ và nhiều khi vận dụng vẫn không cho kết quả như mong muốn như độ hiểu văn bản chỉ đạt khoảng 50% - 70% và không ổn định.





    III. Sơ lược về “Đọc Hiểu Siêu Tốc”.

    a) Mục đích và nguyên tắc trong Đọc Hiểu Siêu Tốc khi đọc tiếng Anh (Dùng nhanh hơn nếu đọc tiếng Việt).

    1. Đọc thăm dò và phán đoán trước khi đọc.

    2. Không đọc từng từ, cần phải đọc các cụm từ, dòng, đoạn.

    3. Không được đọc bằng âm thanh (mấp máy môi).

    4. Không được tra từ điển khi luyện đọc nhanh.

    5. Không được dừng lại khi gặp vấn đề khó.

    6. Không được tập trung vào từ, ngữ. Phải tập trung vào cấu trúc câu (Phần này tôi nêu chi tiết ở các lớp học).

    7. Sử dụng những phần đã đọc để phân tích, suy luận, phán đoán trong khi đọc.





    b) Quá trình Nhớ Từ mới tự động xác lập không cần phải “cố nhớ” hoặc “cố tập trung để nhớ” hoặc “chép đi chép lại nhiều lần” hoặc “cố gắng vận dụng” trong càng nhiều tình huống càng tốt. Phương pháp Đọc Hiểu Siêu Tốc có thể hình thành các kỹ năng tiếng Anh nền tảng (Đọc, Nghe, Nói, Viết và Dịch) vừa vững chắc vừa linh hoạt.

    c) ĐHST là phương pháp hữu hiệu và nhanh nhất (so với các phương pháp truyền thống) nâng cao cảm nhận từ trong Nghe Hiểu, Nói, Viết. Sức mạnh có thể đạt từ 1.000 từ -2.000 từ tiếng Anh/1 phút.

    d) ĐHST rất dễ tập luyện. Một học viên bình thường có thể nắm vững và vận dụng trong suốt cuộc đời chỉ sau 2 tuần.

    e) Lưu ý: ĐHST không gây những “khổ ải” khi luyện tập. Tuy nhiên, phải luyện tập đúng cách và không được điều tiết sức chú ý bừa bãi khi không có sự hướng dẫn cụ thể.



    Một số lưu ý:

    1. Đề thi của TOEFL_iBT, IELTS có các câu hỏi khó hầu hết đều ở dạng TÓM TẮT hoặc Khái Quát. Nếu nắm được Ý chính của đoạn thì có thể giải quyết tốt bằng phương pháp POE (Process of Elimination).

    2. Học theo phương pháp dịch nhằm nâng cao cảm nhận từ và rèn luyện kỹ năng một cách nhanh chóng, song không thể và không nên dịch lúc làm bài. Nguyên nhân dịch thuật là xử lý ngôn ngữ theo từng đoạn, cụm từ còn các câu hỏi phần lớn tập trung vào ý của câu hoặc đoạn. Phương pháp dịch thuật nên khai thác như một công cụ tích luỹ vốn từ, cấu trúc và văn phong nhanh chóng + hiệu quả.

    3. Phương pháp ĐHST có khả năng khái quát một cách toàn diện và chính xác toàn bộ nội dung văn bản. (Phần khác biệt giữa kỹ năng dịch và kỹ năng làm bài thi tôi sẽ nêu trong một bài khác).

    4. Lớp học TOEFL_iBT và IELTS của thầy Trần Ngọc Vui học tại địa chỉ Phòng 203, D9, Đại học Bách Khoa Hà Nội (D9 nằm ở trong trường sau Thư Viện Tạ Quang Bửu).

    Một học viên trình độ sau A sau khi học Đọc Siêu Tốc và học Từ được khoảng 4 buổi viết: "Recently, I have practised fast reading and found that it was greater than skimming. After using this reading method I never got headache or eyesore. Of cousre the understanding of general meanings of texts was improved. Long Nam IELTS58f09"
    Lưu ý: Bạn phải Đăng nhập để có thể xem đầy đủ đề thi, tài liệu.
    1 person likes this.
  2. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Ưu điểm của học tiếng Anh bằng phương pháp Dịch Thuật.
    Giải thích:

    a) Sự rõ ràng về nghĩa của Từ hoặc Câu:

    Do trong quá trình giảng dạy, giáo viên dạy dịch thuật giải thích, phân tích cấu trúc câu và từ vựng bằng tiếng Việt nên sự trong sáng và dễ hiểu là ưu việt hơn hẳn so với giáo viên bản ngữ (native speakers). Sự tiếp cận với nguồn tài liệu Anh-Anh, hoặc Anh-Mỹ học thuật chính thống (Formal Academic learning materials) là rất quan trọng vì nó định hình tư duy của người học và làm quen với ngôn ngữ nhanh chóng trên cơ sở so sánh với tiếng mẹ đẻ. Do được hướng dẫn rõ ràng đối với từng câu, từ mới và sau đó rèn luyện sao cho thấm nhuần nội dung ngôn ngữ, ý nghĩa của văn bản nên mỗi một bài học sẽ là một trang kiến thức mới và bổ ích. Các bài giống như những lát cắt nhỏ trên một phần của "cơ thể ngôn ngữ" nhằm mổ xẻ chi tiết từng bộ phận, phóng to từng chi tiết để nhìn rõ hơn và nắm bắt ý chính nhanh sau khi phân tích chi tiết đó. (Mọi đề thi đều có 2 dạng câu hỏi Cơ bản = Từ Vựng, Nâng cao = Ý Chính).

    b) Dễ học và thú vị hơn khi có Quy Luật cho mọi câu.

    Các phần hay chuyên đề trong ngôn ngữ tuy khác nhau nhưng có chung cấu tạo, cấu trúc hay cụ thể là Quy Luật, vì thế các bài tuy khác nhau nhưng xoay quanh một trục Quy Luật đó. Các câu trong bài tuy mang ý nghĩa cũng khác nhau nhưng lại cũng xoay quanh trục Quy Luật này. Chính vì tập trung vào Quy luật nên rất dễ học, vì tập trung vào Nghĩa của Từ và Nghĩa của Câu nên dịch thuật luôn luôn tạo sự hấp dẫn, trẻ trung trên từng bản dịch - Mỗi một bản dịch là một trang kiến thức mới.



    c) Nhớ từ lâu, dễ sử dụng đối với lượng từ mang tính chất học thuật.

    Do Dịch thuật tiếp cận về mặt Nội dung của văn bản (Ý nghĩa) chứ không tiếp cận về mặt hình thức câu chữ như Ngữ Pháp hoặc hình thức âm thanh như Nghe Nói nên Dịch Thuật được coi là công cụ số 1 trong tích luỹ từ và tiếp cận nhanh; người học có thể thuộc nhiều từ, cấu trúc lạ qua vài lần dịch và luyện tập theo đúng phương pháp có khoa học.

    Đây cũng chính là nguyên nhân lý giải vì sao học viên sau khi học giáo viên bản ngữ hầu hết không thể Đọc được 50 trang tài liệu A4/1ngày hoặc Nghe nói 8h/1ngày như người bản ngữ. Vì học viên ít được tiếp cận với văn bản và lượng từ ở trình độ cấp cao mà chủ yếu học ở cấp độ Giao Tiếp thông thường.



    d) Học dịch còn giúp rèn luyện tư duy ngắn gọn, súc tích.

    Học dịch còn giúp tư duy tiếng Anh gọn và nhanh hơn so với người Anh.
    Một ví dụ.
    There is no doubt that there is a beautiful voice. = Chắc chắn có một giọng hay.

    So với tư duy của người Anh thì không gọn và gián tiếp như ở câu trên.


    Một vài ví dụ nữa về nếu không dịch sẽ không hiểu gọn nhớ sâu.

    I work flat out daily = Hàng ngày tôi làm việc mệt lử.
    I work in the wee hours = Tôi làm việc rất sớm.


    Nếu chúng ta thử dùng tư duy Anh Anh giải thích thêm những cụm từ sau sẽ thấy phức tạp hơn:

    You have a crack at baseball but it was too strenuous for me.
    You have your nose in a book.

    Hầu hết những người dịch giỏi đều là những người có vốn từ vựng chắc chắn sâu sắc, phản xạ trong khi phiên dịch nhanh và thoáng hơn so với trình độ Nghe Nói thông thường. Dịch là một môn nghệ thuật giúp cho tư duy trở lên súc tích cô đọng nếu người dịch bị rườm rà và lệ thuộc vào câu từ, cảm giác bị "trì trệ" thì đó là chưa dịch "thoát ý".

    Do các lớp đều được giảng dạy bởi thầy Trần Ngọc Vui và dựa trên một số Quy Luật và Phương Pháp chung nên tôi tổng hợp lại một số bài về phương pháp học tập để những bạn quan tâm tham khảo.

    Bạn đọc có thể tham khảo thêm về Phương Pháp Dịch Thuật trong TOEFL_iBT và IELTS.

    Áp dụng phương pháp dạy Dịch Thuật trong IELTS và TOEFL_iBT
    Góc nhìn mới về phương pháp học Tiếng Anh Du Học.

    Tôi xin có một vài ý kiến tham khảo đối với các bạn học IELTS và TOEFL_iBT như sau:

    A. Khái quát 03 Phương pháp dạy và học IELTS và TOEFL_iBT.

    Đề thi IELTS và TOEFL_iBT dùng để nhằm kiểm tra trình độ tiếng Anh đầu vào cho một số trường cao đẳng và đại học của một số nước trên thế giới đối với thí sinh thuộc các nước không nói tiếng Anh “non-speaking English countries”.

    Đặc biệt các đề thi TOEFL_iBT (“Internet Based Test hay còn được gọi là Next Generation TOEFL”) hiện nay không còn quá chú trọng vào kiểm tra ngữ pháp mà tập trung nhiều vào 4 kỹ năng cơ bản: Đọc, Nghe, Nói và Viết. .
    Đề thi của IELTS thì vẫn ít thay đổi nhưng cũng bỏ ngữ pháp và tập trung vào 4 kỹ năng như tôi vừa nêu trên đây.

    Để đạt đủ số điểm mong muốn của IELTS và TOEFL_iBT, người học và dạy hiện nay, theo như tôi biết, thì tập trung vào 4 phương pháp dạy và học cơ bản.

    1. Phương pháp học từ dễ đến khó - tôi tạm gọi là Xây Dựng Các Kỹ Năng ( Skill building process)
    + Giai đoạn 1: Trước tiên dạy và học Ngữ Pháp từ cơ bản đến nâng cao, tập các bài đọc, nghe, nói, và viết từ dễ đến khó. (kiểu TOEFL cũ PBT_Paper Based Test). Đây là kiểu dạy và học phổ biến nhất.
    + Giai đoạn 2: Đi vào dạy và học TOEFL_iBT để chuẩn bị cho các kỳ thi.

    2. Phương pháp dạy và học theo lối Kiểm tra – Tạm gọi là Kiểm tra - Kinh nghiệm (Testing Experience process)
    Phương pháp này gần như không chia thành giai đoạn, khoá học gần như vĩnh viễn vì giáo viên mỗi ngày phát một bài kiểm tra mới. Làm các bài kiểm tra nhiều lần và đúc rút kinh nghiệm thông qua quá trình đó.

    + Giáo viên phát tài liệu và yêu cầu học viên làm bài trong một khoảng thời gian ấn định. Sau khoảng thời gian đó, giáo viên giải thích về đáp án của các bài làm.

    3. Phương pháp dạy và học kết hợp của cả hai phương pháp 1. và 2.
    + Đó là lối thực hành hay gọi chính xác hơn là làm các đề thi IELTS hoặc TOEFL từ dễ đến khó. Từ ngữ pháp cơ bản đến nâng cao, và xây dưng các kỹ năng thông qua các giáo trình từ dễ đến khó.

    B. Bàn về 3 phương pháp học và giảng dạy đã nêu phía trên

    Như tôi đã nêu phía trên các kỳ thi IELTS và TOEFL_iBT hiện nay đều không có phần thi ngữ pháp và không chú trọng nhiều về ngữ pháp. Các đề thi chủ yếu nhằm vào kiểm tra các kỹ năng có tinh thông hay không, ví dụ phần đọc hiểu và nghe hiểu của TOEFL_iBT ngoài phần các câu hỏi về cơ bản (như vốn từ vựng ra), có các câu hỏi về ý nghĩa của những câu mơ hồ hoặc khó hiểu nhất trong bài. Những câu hỏi thường hỏi về ý hiểu và độ tinh tế về mặt ngôn ngữ của người đi thi.

    + Để làm tốt đề thi này chúng ta cần phải có những yếu tố sau:
    a. Có đủ vốn từ và cấu trúc (theo từng đặc thù) của IELTS hoặc TOEFL.
    b. Có đủ tầm kiến thức cơ bản về nhiều lĩnh vực theo yêu cầu chung trong các đề thi của IELTS hoặc TOEFL
    c. Có đủ kinh nghiệm đọc hiểu và nghe hiểu các dạng bài.
    d. Có đủ kinh nghiệm viết và nói các chủ đề theo từng đặc thù của IELTS hoặc TOEFL_iBT.

    Trong khi đó, phương pháp 1 và 3 lại chú trọng quá nhiều vào phần Ngữ Pháp. Đành rằng Ngữ pháp là Cơ bản cho mọi kỹ năng, nhưng chuyên quá sâu vào Ngữ Pháp để dùng vào kỳ thi IELTS hoặc TOEFL là mất thời gian và công sức một cách không cần thiết. Cái đích của mọi ngôn ngữ là đi đến hiểu và dùng tốt ngôn ngữ đó. Đúng với nghĩa “Ngôn ngữ là cái vỏ của tư duy”.

    Phương pháp 2, nhằm xây dựng các kỹ năng theo lối “Thực hành” “Trăm hay không bằng tay quen”. Tuy nhiên các đề thi chỉ hỏi 1 câu hay 1 đoạn trong bài, cách “Thực hành” này vẫn thiếu tính toàn diện một cách trầm trọng. Đề thi sẽ không bao giờ ra trùng với các đề trước. Bên cạnh đó, nếu cũng một bài đọc hiểu hoặc nghe hiểu nhưng người ta hỏi các câu khác hoặc tổng quát của cả bài thì thí sinh hầu hết không trả lời đúng.
    Một vài người thi đạt học bổng MBA, MA ở một số nước trên thế giới tuy nhiên sau đó lại gặp phải khó khăn trong khi nghe giảng hoặc đọc tài liệu. Thậm chí, có người học MA ở Mỹ về Việt Nam vẫn cứ hiểu và dịch United States Federal Reserve Bank USFSB là Cục Dự Trữ Liên Bang. Nhân tiện đây tôi mạn phép nói thêm về từ cụm từ USFSB này: Cục dự trữ có chức năng chính là dự trữ ngoại tệ mạnh nhằm điều tiết tỷ giá hối đoái, song, USFSB lại có chức năng chính là điều tiết chính sách tiền tệ như tỷ lệ lãi suất, tỷ giá hối đoái… Thiết nghĩ nên phải hiểu và dịch là Ngân Hàng Trung Ương Mỹ. Hoặc từ “Ngân Hàng Nhà Nước Việt Nam” thì không hiểu ai lại dịch là “Vietnam State Bank”: State là Tiểu Bang trong tiếng Anh, và có nghĩa là Nước trong tiếng Mỹ, vậy thì đúng ra phải là Vietnam’s Central Bank chứ?

    4. Áp dụng phương pháp dạy dịch thuật đối với IELTS và TOEFL_iBT.

    Do đặc thù của kỳ thi IELTS hoặc TOEFL_iBT là dành cho các học viên thuộc những nước không nói tiếng Anh nên theo ý kiến của một số người thì chúng ta nên học TOEFL_iBT và IELTS theo hướng dịch thuật.

    Ưu điểm của việc dạy Tiếng Anh Du Học theo hướng Dịch thuật:
    1. Hiểu và sử dụng thành thạo Tiếng Anh và Tiếng Mẹ Đẻ (mother tongue language) nhờ dựa vào tiếng Mẹ Đẻ. Không bị quy luật “1 đổi 1” (Học 1 từ tiếng Anh mới = quên dần 1 từ Mẹ Đẻ) chi phối như cách dạy kiểu “không được nói tiếng Việt trong lớp”. Trong khi Hiểu và sử dụng một cách chắc chắn và mạch lạc hơn so với cách học chỉ toàn tiếng Anh mơ hồ. Như câu ngạn ngữ cổ của người Việt “văn dốt còn hơn lỏng chữ” của các cụ ngày xưa nhằm chỉ những người biết nhiều chữ Hán nhưng không rõ nghĩa, qua thời gian thì người “hay chữ” thường bị mơ hồ về nghĩa và yếu về “cảm nhận” ngôn ngữ. Tiện đây tôi xin nói thêm đôi lời về “cảm nhận từ và ngữ trong Tiếng Anh”, ví dụ, khi ta nói “cái bàn” thì cảm nhận của chúng ta rất rõ về một mặt phẳng nằm trên 4 chân, nhưng khi nói “table” thì phải sau một vài giây định thần mới biết đó là “1 mặt phẳng trên 4 chân”.
    2.Về bản chất Đọc hiểu và Nghe hiểu chính là Dịch Xuôi từ tiếng Anh sang tiếng Việt.
    + Đây là Phương pháp học từ mới và cấu trúc nhanh nhất, hiệu quả nhất nhờ dựa trên vốn liếng tiếng Mẹ Đẻ trong mối quan hệ so sánh, đối xứng với tiếng Anh. Và chắc không cần phải nêu tầm quan trọng của từ “Từ là máu thịt của ngôn ngữ”, thì chắc các bạn cũng hình dung ra: Quy cho cùng, IELTS và TOEFL_iBT cũng chỉ hỏi xung quanh 1 lượng từ và cấu trúc khoảng 10.000 từ cho đến 15.000 từ mà thôi.
    + Như chúng ta đã biết Dịch Xuôi chính là dịch từ Tiếng Nước Ngoài ra tiếng Mẹ Đẻ. Nếu như dịch được chính xác một văn bản đồng nghĩa với việc người dịch phải hiểu tài liệu hoặc nội dung đó tương đương với tác giả.
    Bản chất của phần Đọc hiểu chính là Biên Dịch Xuôi (Dịch tài liệu từ Anh sang Việt), Phần Nghe Hiểu chính là Phiên Dịch Xuôi (Nghe và dịch thành lời từ Anh sang Việt.
    Vì sao vậy? Vì chính yêu cầu Nghe Hiểu và Đọc Hiểu có mục đích chính là kiểm tra người dự thi xem độ nghe hay đọc hiểu như thế nào.
    3. Nói và Viết chính là Kỹ năng Phiên_Biên Dịch Ngược.
    (Theo kinh nghiệm của cá nhân tôi và một số giáo viên dạy dịch thì hầu hết những người dịch giỏi đều có khả năng viết, nói tiếng Anh tốt).
    Sở dĩ để nói và viết tiếng Anh thành thạo, chúng ta phải có vốn từ tương đối rộng và phải đã quen, sẵn có mẫu trong đầu và sử dụng tiếng Anh như tự nhiên như hơi thở của mình rồi chứ không đợi đến lúc đó mới nghĩ thì vừa tốn thời gian vừa bị gián đoạn khi nói.
    Cho dù tự nghĩ ra chăng nữa thì form đó cũng không chuẩn. Đây cũng là lý do lý giải rất nhiều người học các lớp nghe nói Tiếng Anh giao tiếp như vẫn bất lực trước các chủ đề của IELTS và TOEFL_iBT do các câu hỏi mang tính chất học thuật và chuyên ngành nhiều hơn.

    + Thông thường một người hiểu và vận dụng tốt từ và cấu trúc khoảng 3 bộ sách của TOEFL_iBT hoặc IELTS thì có nghĩa là người đó có khả năng làm bất kì một đề thi Tiếng Anh Du Học nào.
    Tốc độ hiểu, dịch và sử dụng của một người bình thường là 10 trang A4, (cỡ chữ 14, lề trái 3,5 cm, lề phải 2,5 cm, Top: 2,5cm, Bottom: 2,5 cm) là quy định chuẩn đối với nhân viên dịch của 1 công ty dịch thuật bất kỳ nào trên địa bàn Hà Nội hoặc thành phố Hồ Chí Minh. Chúng ta chỉ cần dịch được 10 trang/1 ngày thì một tháng đã có 300 trang rồi? Cả quyển BARRON’S TOEFL_iBT (là quyển khó nhất và dầy nhất) cũng chỉ = 812 trang cả tựa đề và chú giải. Trung bình chỉ 2,7 tháng thì một người dịch tiếng Anh trung bình dịch xong. Với đơn vị 1,5 năm - 2 năm thì có thể dịch xong và hiểu chắc toàn bộ 8,88 ~9 quyển sách dày hơn 800 trang như BARRON’S TOEFL_iBT.

    Trong khi đó, mức độ hiểu và sử dụng nếu chú ý và có phương pháp ôn tập tốt thì có độ chắc về vốn từ vựng đọc hiểu và nghe hiểu rất cao. Và theo ý kiến cá nhân tôi thì đọc hiểu, và nghe hiểu là đầu tàu kéo toàn bộ các kỹ năng khác lên.


    + Bên cạnh đó, giữa tiếng Việt và Tiếng Anh có một khoảng cách văn hoá và cách sử dụng ngôn ngữ, ví dụ để biểu đạt ý: “ Cái phòng này có 5 chiếc ghế” thì không thể viết: “This room has five chairs” mà phải là “There are five chairs in this room”. Chúng ta chỉ cần san lấp khoảng cách đó thì kể như không còn khó trong khi dịch xuôi và ngược nữa. Tốc độ của một người dịch lành nghề đạt 12-15 trang/1ngày.

    Bài viết này không phủ nhận những ưu điểm trong phương pháp 1,2 và 3. Phương pháp 4 chỉ là gợi ý, tham khảo.

    Chúc các bạn thành công trong học tập và may mắn trong các kỳ thi.

    Tác giả: Trần Ngọc Vui.
    1 person likes this.
  3. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Những sai lầm căn bản trong khi rèn luyện Nghe hiểu:
    1. Nghe nhắc đi nhắc lại.
    2. Nghe và chép chính tả (dictation).
    3. Nghe và hiểu đại khái.
    Giải thích:
    1. Nghe nhắc đi nhắc lại của một đoạn hoặc một câu trong tiếng Anh có thể làm giảm độ cảm nhận tinh tế về mặt Ngữ Âm (thông thường một người rèn luyện tiếng Anh khi nghe đến lần thứ 4) thì thường bị "mất tập trung" nên việc cải thiện được Âm Nguồn (âm thanh đầu vào) là rất ít.
    2. Nghe và chép chính tả: Đây là phương pháp phản khoa học nhất trong khi học tiếng Anh. Vì sao? Vì khi chúng ta rèn luyện kỹ năng Nghe Hiểu cần tập trung vào Ngữ Âm để hiểu, tuy nhiên, hoặc động chép đối với một người bình thường, ngay cả đối với tiếng mẹ đẻ, cũng gây khó khăn. Trong khi đó hầu hết những học viên học ngoại ngữ thì việc chép lại đều khó nhọc và làm giảm sức tập trung của việc Nghe Hiểu.
    3. Nghe Hiểu đại khái: Nghe hiểu theo lối đại khái giống như việc Create an English environment bằng cách cứ để cho đài chạy rồi cố nghe được ít nào hay ít đó. Thông thường nếu nghe theo phương pháp này vừa làm người học mất tập trung (1 học viên thường nghe không bao giờ quá được 1h), vừa không cải thiện được Âm nguồn.
    Nghe Hiểu là một kỹ năng, đã gọi là Kỹ năng thì đòi hỏi cảm nhận phải sắc bén, tinh tế.
    Mục đích chính trong khi Nghe Hiểu cần phải có tối thiểu:
    1. Trọng âm Từ.
    2. Đuôi của từ.
    3. Trọng âm câu.
    1_Trọng âm của các từ, đây là phần ít người để ý nhất trong khi Nghe. Trọng âm là phần đọc to và rõ hơn các thành phần cấu tạo từ khác nên cần tập trung vào để nhận biết từ nhanh + đúng ở giai đoạn đầu.
    2_ Đuôi của từ, phần đuôi của từ là phần hoàn chỉnh tốt nhất cho mỗi từ. Trong các đề thi IELTS có một số câu hỏi kiểm tra về danh từ số ít, nhiều, nên kỹ năng này cần được chú trọng.
    3. Trọng âm câu, nếu như nghe không tốt hoặc hiểu lơ mơ, không khái quát được ý thì chắc chắn bạn chưa từng học nghe theo trọng âm câu. Thông thường, một học viên yếu thường nghe theo cách "tuần tự" = lần lượt giống như trong tiếng Việt. Nhưng cách này trong tiếng Anh hoàn toàn không ứng dụng được.
  4. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Để tăng cường tính hiệu quả của việc học tiếng Anh các lớp trong tháng 9 của thầy Trần Ngọc Vui thực hiện cơ chế học 4 buổi/1 tuần. Bạn cần phải tham gia 1 lớp 2 buổi/1 tuần cố định và tham gia thêm 1 lớp nữa (2 buổi/1 tuần) nếu có thời gian. Với tính chất học từ nhanh, hiệu quả và đọc hiểu nhanh trong tiếng Anh được rèn luyện hàng ngày trình độ tiếng Anh của mọi người nhanh chóng được cải thiện.
    Thông tin chi tiết có tại http://daytienganh.net hoặc tại blog http://vn.myblog.yahoo.com/tranngocvui9
    Last edited by a moderator: 6/9/11
  5. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Học thử 2 buổi miễn phí (mỗi buổi học ít nhất 100 từ)

    Giới thiệu về chương trình học thử 2 buổi miễn phí.
    1. Mỗi buổi học từ và cấu trúc ít nhất 100 từ và cấu trúc. Người học thuộc lòng ở trên lớp về nhà luyện tiếp để đạt độ thuần thục như tiếng Việt bằng phương pháp đặc biệt của thầy Trần Ngọc Vui.
    2. Chương trình kèm theo sử dụng ít nhất 100 từ và cấu trúc đó cho các kỹ năng Đọc, Nghe, Nói, Viết bằng phương pháp đặc biệt của thầy Trần Ngọc Vui.
    3. Học thuộc lòng 1 đoạn văn mẫu để áp dụng trả lời cho mọi câu hỏi tương tự. (Có 7 đoạn văn mẫu nếu biết ứng dụng có thể nói tiếng Anh khá trôi chảy).
    4. Những bạn dự kiến tham gia phải đăng ký trước bằng tin nhắn qua điện thoại của thầy Trần Ngọc Vui 0912 613 556 (Không gọi điện, chỉ cần gửi tin nhắn thầy không nhắn lại do bận giảng dạy).
  6. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Lớp Tiếng Anh thầy Trần Ngọc Vui giảng dạy bằng các quy luật hiện tại học ở số 16, ngõ 26, Hàng Bài, Hoàn Kiếm, Hà Nội.
    Những bạn dự định tham gia lớp mới cần phải đăng ký trước bằng tin nhắn điện thoại. Lưu ý, hiện tại lớp có chương trình dành cho sinh viên năm thứ 1, 2 của trường HVNH.
  7. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Lớp mới có chương trình luyện Tốc Độ trong quá trình Đọc Nghe Nói Viết.
    Trích một phần trong rèn luyện Nói:
    Để có tốc độ nói nhanh bạn cần phải:
    Cấm dịch từ Việt sang Anh.
    Cấm Tìm từ thích hợp.
    Cấm tìm Ý thích hợp.

    a) Cấm dịch từ Việt sang Anh.
    Thông thường người mới học tiếng Anh thường có ý định dịch từ Việt sang Anh nhưng do văn hóa và ngôn ngữ không tương đồng hay nói đơn giản hơn bạn không đủ từ trong tiếng Anh hoặc đã từng dịch những trường hợp lắt léo sang tiếng Anh nên chắc chắn không đủ từ và đủ thời gian để nói tiếng Anh nhanh và lưu loát. Chính vì thế Cấm Dịch là yếu tố đầu tiên khi nhắc đến Nói tiếng Anh. Dịch chỉ có tác dụng nâng cao phát triển từ vựng và tăng cường khả năng Đọc Hiểu phán đoán, suy luận nhưng lại ít tác dụng khi xử lý trong văn Nói.

    Tư duy nói theo lối dịch phải trải qua 3 giai đoạn: 1 Nghĩ ý tiếng Việt. 2 Nghĩ hoặc tìm từ tiếng Anh. 3 Thực hiện Nói tiếng Anh. 3 giai đoạn này thường làm người nói theo tư duy dịch chậm chạp vừa nói vừa nghĩ gây khó chịu cho người nghe.

    Thay vào đó để đạt được tốc độ nhanh và tự nhiên như tiếng Mẹ đẻ (Ví dụ là Tiếng Việt), thông thường chúng ta không cần phải nghĩ về tìm từ hoặc tìm ý chỉ cần có Cảm Giác Nói là lập tức thực hiện ngay thành 1 vài câu. Tôi sẽ viết tiếp về rèn luyện Cảm Giác Nói trong một bài viết khác.

    Nói và Nghe trong tiếng Anh là 2 kỹ năng đòi hỏi phản xạ tự nhiên và tốc độ cao. Vì thế những khái niệm như Nghĩ, Dịch, Suy Luận loogic có vai trò là kiến thức nền tảng hỗ trợ hiệu quả nhưng không giữ vai trò quyết định trong khi Nói, Nghe.
    B) Cấm tìm từ, tìm ý.
    Speaking là kỹ năng dựa vào cảm giác là chủ yếu. Ví dụ khi bạn nói tiếng Việt hầu hết bạn đều phải dựa vào cảm giác thay vì hoạt động phải tìm từng từ từng câu hay từng ý logic rồi mới nói. Hoạt động tìm từ tìm ý hoặc tư duy ngữ pháp làm chậm và làm nhụt khả năng nói nhanh, lưu loát. Bạn không thể phát triển kỹ năng Speaking trong tiếng Anh nếu chỉ đơn thuần dựa vào cách nói logic của người Việt.
    Ngoài ra, văn Nói Anh-Anh là gián tiếp 70% nội dung là redundant language thay vì 80% trong tiếng Việt là trả lời trực tiếp và giải thích cho câu hỏi minh bạch. Khi tư duy truyền thống trả lời trực tiếp vào câu hỏi xuất hiện, hầu hết người mới học có khuynh hướng trả lời theo hướng tìm ý logic, tìm từ thích hợp. Nhưng không may thay, biện pháp này sẽ thui chột khả năng nói của chính bạn khi đứng trước những câu hỏi lạ, bất ngờ mà trong hầu hết các kỳ thi các câu hỏi lạ bất ngờ xuất hiện rất nhiều.
    Ví dụ: can you tell me about the advantages of urban crimes?
    (Còn tiếp)
    Thông thường tư duy tiếng Việt thường trả lời trực tiếp ngay vào câu hỏi Ví dụ: One of the advantages is jobs for police. Nhưng khi trả lời trực tiếp vào câu hỏi người đọc đang mắc bẫy vì luôn đứng trước 2 khó khăn.
    1 Khó khăn về bí ý.
    2. Khó khăn về thiếu từ thể hiện ý khó.
    Giải thích:
    1) Thông thường khó khăn bí ý, hoặc hết ý trong những câu hỏi khó hoặc nhiều câu khai thác chuyên sâu về một vấn đề khiến bạn mất tập trung trong quá trình trả lời câu hỏi khiến cho các cách luyện trả lời ngắn, trực tiếp của người học trình độ trung bình lúng túng, mất hứng khi thi IELTS.
    2) Khó khăn về thiếu từ thể hiện ý khó. Trong quá trình tìm từ thích hợp để thể hiện ý khó, bạn thường mất thời gian và mất nhiều nỗ lực vì thế các câu tiếng Anh khi nói ra thường không liền mạch, nhát gừng. Và điểm fluency sẽ không có vì lỗi tìm từ để thể hiện ý khó.
    Ngoài ra, tìm từ để thể hiện ý khó sẽ là bất khả thi đối với những dạng câu hỏi Academic chuyên sâu về một đề tài.

    (Những bạn quan tâm tới kỹ thuật Nói, Viết nhanh theo form Anh-Anh chính thống, không cần nghĩ có thể đăng ký tham gia 1 buổi học thử. Sau buổi học thử bạn có thể nắm vững và phát triển khả năng nói tiếng Anh nhanh)
  8. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Tăng cường khả năng nhớ từ nhanh và vận dụng như thế nào?
    Thông thường cách học từ mới của bạn theo truyền thống là chép đi chép lại, hoặc cố nhớ, hoặc vận dụng ngay.
    Nhưng đáng tiếc thay các cách trên đều có nhiều nhược điểm.
    a) Chép đi chép lại nhiều lần 1 từ?
    + Việc chép đi chép lại nhiều lần kèm theo hoạt động nhắc lại ý của từ đó là hoạt động tốn thời gian và công sức lớn nhất. Hoạt động nhớ này chỉ tốt đối với khối lượng từ nhỏ từ 10 từ - 1 từ. Nếu khối lượng lớn hơn 10 từ thì ít người có đủ khả năng kiên nhẫn để học trong khi đó học xong 10 từ vẫn không thể áp dụng vào các kỹ năng như Đọc, Nghe, Nói, Viết, Dịch.
    + Việc chép lại để nhớ từ vựng mà không luyện tập sẽ khiến người học quên nhanh và không thể áp dụng khi khối lượng đã nhiều khoảng 100 từ. Như vậy nhớ từ theo cách truyền thống là không hiệu quả và tốn nhiều công sức và thời gian.

    (Còn nữa)
    (Bạn muốn học nhanh ít nhất 150 từ mới - khác nhau hoàn toàn- xin mời đăng ký học thử miễn phí tại lớp tiếng Anh thầy Trần Ngọc Vui giảng dạy)
  9. sauvanco

    sauvanco New Member

    Tham gia ngày:
    22/9/12
    Bài viết:
    1
    Có bạn nam nào giỏi tiếng anh không tớ thuê thi hộ kết thúc học phần tiếng anh 2 (200k nhé)
    Liên lạc với tớ : 0984642454
  10. vinahure

    vinahure New Member

    Tham gia ngày:
    28/12/12
    Bài viết:
    20
    hic, lý thuyết là một chuyện, học lại là chuyện khác ý, học tiếng anh là phải hay và kiên trì cơ.
  11. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Đúng vậy, ai cũng biết Ý chí, Kiên trì là chìa khóa của mọi thành công. Nhưng ít người quan tâm đến làm thế nào để có kiên trì để có ý chí mạnh. Và những người có kiên trì khi có phương pháp tốt thì lại càng tốt hơn và có thể rút ngắn được thời gian để chinh phục mục tiêu.

    Các lớp học tiếng Anh Siêu Tốc bằng 3 quy Luật cơ bản trong Tiếng Anh có thể giải quyết mọi kỹ năng Đọc Nghe Nói Viết Dịch thành thạo do thầy Trần Ngọc Vui giảng dạy có địa điểm tại Số 1 Đào Duy Anh, Phường Bách Khoa, Hà Nội (Gần trường Đại Học Bách Khoa Hà Nội).

    Lớp học từ 150 -200 từ và cấu trúc khác nhau/2h, thầy Trần Ngọc Vui có kinh nghiệm giảng dạy từ năm 1996.
    Last edited by a moderator: 17/4/13
  12. TranNgocVui

    TranNgocVui New Member

    Tham gia ngày:
    20/3/11
    Bài viết:
    20
    Lớp tiếng Anh học bằng Quy Luật do thầy Trần Ngọc Vui trực tiếp giảng dạy tại phòng 101, Trung Tâm Thông Tin ĐH Sư Phạm Hà Nội (Sau chùa Thánh Chúa) nhận học viên từ 9h-11h sáng Chủ Nhật. Phòng học có điều hoà, bàn ghế tốt. Học viên được học miễn phí 02 buổi. Mỗi buổi học ít nhất từ 150-200 từ hoặc cấu trúc mới và khác nhau hoàn toàn. Có 3 lớp: 1) lớp chuyên luyện Triệt Ngữ Pháp, 2) Chuyên Luyện Biên Phiên Dịch Tiếng Anh 3) Lớp Tiếng Anh Du Học IELTS, TOEFL.


    Lớp học tiếng Anh bằng Quy Luật chuyên IELTS tại số 1 Đào Duy Anh, Bách Khoa, Hà Nội cũng do thầy Trần Ngọc Vui trực tiếp giảng dạy có hướng dẫn học từ và cấu trúc siêu tốc kết hợp với giải đề thi IELTS bằng Lưới Tín Hiệu của các dạng bài Đọc Hiểu, Nghe Hiểu. Kỹ năng Nói, Viết được xử lý dưới dạng Tam Giác Phát Triển Ý.

    Lưu ý những học viên muốn tham dự phải đăng ký bằng tin nhắn.
  13. DungQuach

    DungQuach New Member

    Tham gia ngày:
    23/9/16
    Bài viết:
    28
    chà tiếng Anh của bác thớt chuyên sâu quá, trình Tiếng Anh của em cũng bập bẹ, nản quóa .... :v

Chia sẻ trang này

Diễn đàn chính thức sinh viên Học viện Ngân Hàng

  1. Trần Ngọc Vui

    ,
  2. quy luat hoc tieng anh trong vong 1 thang cho nguoi chua biet gi

    ,
  3. các quy tắc học tiếng anh ngoc vui

    ,
  4. anh văn thầy Ngọc Vui,
  5. tran ngoc sang dich tieng anh,
  6. thầy cường dạy tiếng anh ở ngõ Cấm hải phòng,
  7. phương pháp nghe chép chính tả dictation có phù hợp thi Toeic,
  8. www.viet 1 doan van bang tieng anh tu 100 den 150 tu noi ve so thich,
  9. học tiếng anh thầy trần ngọc vui,
  10. thầy vui dạy tiếng anh,
  11. thầy trần ngọc vui dạy tiếng anh